韓國餐廳通常根據其特色菜餚或烹飪風格進行分類,而非泛泛歸類。這不僅反映了韓國飲食文化的多樣性,也讓食客能輕鬆找到合適的用餐體驗。以下是常見的韓國餐廳類型:
1. 韓式烤肉餐廳 (고기집 / Gogi-jip 或 고기구이 / Gogigui)
特色:專注於桌邊烤肉,強調新鮮肉品與互動式用餐。
代表菜餚:牛小排 (갈비 / Galbi)、醃製牛肉薄片 (불고기 / Bulgogi)、五花肉 (삼겹살 / Samgyeopsal)。
風格:極受歡迎的社交型餐廳,餐桌上配備烤架與排煙罩,食客可自行翻烤肉片。通常附贈多樣配菜 (반찬 / Banchan) 如泡菜、豆芽與生菜葉 (상추 잎 / Sangchu ip),用來包裹烤肉食用。適合團體聚餐,常搭配燒酒 (소주 / Soju)。
2. 湯/燉菜餐廳 (찌개집 / Jjigae-jip、탕집 / Tang-jip 或 국밥집 / Gukbap-jip "Soup-rice house")
特色:主打熱騰騰的湯品或燉菜,通常為單人份或共享鍋,提供暖身且營養豐富的體驗。這些餐廳多為小型家庭式,適合日常用餐。
分類與代表菜餚:
- 湯 (국 / Guk):清澈湯汁,食材浮於表面,口感輕盈。例如,海帶湯 (미역국 / Miyeokguk),常用於生日或產後滋補。
- 湯 (탕 / Tang):經長時間熬煮的濃郁湯品,湯汁較渾濁(如乳白色),強調肉骨精華。例如,牛骨湯 (설렁탕 / Seolleongtang) 或排骨湯 (갈비탕 / Galbitang),常以白飯拌食。
- 燉菜 (찌개 / Jjigae):湯汁濃稠、鹹辣度高,固體食材比例大,類似西方燉菜。例如,泡菜湯 (김치찌개 / Kimchi Jjigae) 或嫩豆腐湯 (순두부찌개 / Sundubu Jjigae)。
- 湯飯 (국밥 / Gukbap):湯中直接拌入米飯,經濟實惠的飽足選擇。例如,豬肉湯飯 (돼지국밥 / Dwaeji Gukbap)。
- 風格:冬季熱門,湯品常免費續添,體現韓國「湯文化」的養生理念。
3. 街頭小吃與休閒餐廳 (분식집 / Bunsik-jip 或 포장마차 / Pojangmacha "food stalls")
特色:簡單、快速、價格親民的輕食,常見於街頭攤販或小型店面,適合隨興小酌或宵夜。
代表菜餚:炒年糕 (떡볶이 / Tteokbokki)、海苔包飯 (김밥 / Kimbap)、拉麵 (라면 / Ramyeon) 與水餃/饅頭 (만두 / Mandu)。其他熱門如魚糕串 (오뎅 / Odeng) 或炸雞塊。
風格:休閒氛圍濃厚,常與啤酒或燒酒搭配,許多位於夜市或巷弄,代表韓國大眾美食文化。近年更融入現代元素,如素食版小吃。
4. 麵館 (국수집 / Guksu-jip 或 면집 / Myeon-jip )
代表菜餚:冷麵 (냉면 / Naengmyeon,蕎麥麵配冰涼肉湯,夏季必備)、刀削麵 (칼국수 / Kalguksu,手切寬麵條泡熱湯) 與炸醬麵 (짜장면 / Jajangmyeon,黑豆醬拌麵,常見於韓國式中餐館)。其他如拌麵 (비빔국수 / Bibim Guksu)。
風格:輕食導向,多為單人用餐,部分餐廳提供自助式調味,適合炎熱天氣解暑。
5. 特色菜餐廳 (專門店 / Jeonmun-jip)特色:聚焦單一菜餚或烹飪技巧,提供深度體驗,常見於特定區域或市場。
子類型與代表菜餚: 蒸/燉菜 (찜 / Jjim):慢火燉煮的軟嫩菜餚。例如,燉雞 (찜닭 / Jjimdak "Braised chicken",雞肉蔬菜辣燉) 或牛小排燉 (갈비찜 / Galbijjim)。
煎餅 (전 / Jeon):酥脆韓式煎餅專門店。例如,海鮮蔥餅 (해물전 / Haemul Pajeon),適合雨天佐酒。
生魚片 (회 / Hoe):韓式生食文化,類似壽司但配獨特醬料與配菜。例如,新鮮海鮮拼盤 (회덮밥 / Hoe Deopbap)。
內臟類 (곱창집 / Gopchang-jip):專攻烤或炒豬牛內臟。例如,大腸 (대창 / Daechang) 或牛腸 (곱창 / Gopchang),口感嚼勁十足,常與辣醬同食。
風格:強調新鮮與季節性,適合冒險食客探索韓國「下水道美食」。
6. 正式/傳統餐廳 (한정식 / Hanjeongsik)特色:全套傳統韓國套餐,融合多樣小菜與主菜,展現宮廷風範。
- 代表菜餚:主菜如烤魚或燉肉,搭配10-20種配菜 (Banchan),包括醃菜、蒸蛋與季節蔬菜。常有湯品與米飯收尾。
- 風格:正式精緻,適合商務或慶典,強調平衡與美學呈盤。價格較高,但提供完整文化體驗。
![]() |
| 강남면옥 인사점 / Gangnam Myeonok Insadong 涼麵館菜單 |
典型的涼麵館菜單
- 회냉면 (Hoi-naengmyeon): 生魚冷麵 - ₩13,000
- 비빔냉면 (Bibim-naengmyeon): 辣味什錦冷麵 - ₩12,000
- 물냉면 (Mul-naengmyeon): 高湯冷麵 - ₩12,000
- 섞어냉면 (Seok-eo-naengmyeon): 什錦冷麵(生魚和辣味)- ₩13,000
- 갈비탕 (Galbi-tang): 牛小排湯 - ₩16,000 (普通), ₩19,000 (特色)
- 만두국 (Mandu-guk): 餃子湯 - ₩11,000
- 찐만두 (Jjin-mandu): 蒸餃 - ₩10,000 (普通), ₩6,000 (半份)
- 갈비찜 (Galbi-jjim): 紅燒牛肋排 - ₩82,000 (大份), ₩67,000 (中份), ₩52,000 (小份)
- 수육 (Su-yuk): 水煮牛肉片 - ₩40,000 (普通), ₩25,000 (半份: 1-2人份)
- 홍어회 (Hongeoh-hoe): 鰩魚生魚片 - ₩40,000 (普通), ₩25,000 (半份)
- 비빔사리 (Bibim-sari): 指的是在火鍋、炒年糕或辣味燉菜等菜餚中添加的額外配料,通常是麵條。它並非一道獨立的菜餚,而是一種附加配料,可以讓你增添更多風味和口感。 - ₩7,000
- 물냉사리 (Mul-naeng-sari): 指的是在湯裡額外加一份冷麵- ₩7,000

沒有留言:
發佈留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。