簡易日文伴你遊! Easy Travel Japanese |
雖然「は」(wa) 和「が」(ga) 都可以在日語中技術性地標記主詞(subject),但它們的作用和細微差別卻有很大不同。以下是它們的細微區分:
功能
「は」(wa) :主要是主題標記(topic marker),用以突出了我們的主題(main topic )。注意:主詞(subject)可以が(ga)與 は(wa)一起標記,也可以在上下文中暗示。
「が」 (ga):專用於主詞標記(subject marker),直接標示執行動詞(verb)動作的實體。
重點
「は」(wa) :將焦點轉移到整個主題,暗示更廣泛的訊息或背景。
「が」(ga) :強調特定主詞(subject ),將其作為動作的主體而標示出來。
範例
「は」(wa)的用法:
私は日本語を勉強しています。
(Watashi wa nihongo o benkyoushite imasu.)
至於我,我正在學習日語。
(強調整個陳述,「我正在學習日語」)
𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝
先生は優しいです。
(Sensei wa yasashī desu.)
老師很友善。
(標示有關「老師」的一般主題)
「が」(ga)的用法:
田中さんがりんごを食べました。
(Tanaka-san ga ringo o tabemashita.)
田中先生吃了一個蘋果。
(直接顯示田中先生是動作「吃」的主詞)
𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝
本が売れました。
(Hon ga uremashita.)
這本書已售出。
(突出顯示該書是已售出的書)
𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝
これが 中村先生の 家だ。
(Kore ga Nakamura sensei no ieda.)
這是中村老師的家。
(が指これ「這個」。所以「這個」是語法主詞,句子的其餘部分是有關該主詞的訊息。)
が 與は並列的用法:
強調的細微差別:請記住,同時使用が 與は並不一定意味著兩個主題(topic);更多的是在整個主題中分層強調和增加清晰度—主要主題は中的特定主題が。
當が 與は並列使用時,變換が和は 的順序可以巧妙地、細微地改變強調的重點。安排は在が 之前可強調整個主題(topic)—包括主詞(subject )及其訊息。而安排が 在先的話,則強調特定主詞本身。例如:
先生は日本語が上手です。
(Sensei wa nihongo ga jōzu desu.)
老師日文說得很好。
(在這裡,強調主要主題“老師”,然後將其縮小到他們的具體日語技能—特定主題。)
𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝 𓆟 𓆞 𓆝
日本語が上手な先生です。
(Nihongo ga jōzu na sensei desu.)
我是個擅長日文的老師。
(以が為先,重點轉移到主體的能力(subject's ability)「擅長日語」作為其強調的特徵。)
補充要點
- 「は」(wa) 在許多情況下可以省略,特別是當上下文已經闡明了主題時。
- 在同一主題上同時使用 「は」和 「が」並不罕見,通常會增加強調或對比。
- が 可能會出現在問句中,但很少會引入新的主題。
總結
事實上,使用「は」和 「が」往往可以歸結為取決於個人直覺。就像所有的母語直覺一樣,對於母語者來說,它也很難用語言來解釋。儘管如此,我們還是要強調這種直覺,它是一系列的原則所組成,每個母語人士都經由整個童年的潛意識中慢慢地建立起來,並經過多年接觸各種現實生活不同用途而改進出來的。
No comments:
Post a Comment